07‏/10‏/2011

[Devil-Fansub + Tears] يقدمان الحلقة [1] من شيهايافورو [v2] النسخة الثانية [ترجمة بإذن الله رائعة]




السلام عليكم ورحمة الله وبركاته متابعينا الكرام


اليوم أعود إليكم لأقدم الحلقة الأولى من شيهايافورو لكن بترجمة وإنتاج محترمين


ما حصل معي أنني شاهدت الحلقة السابقة ولم تعجبني لعدة أسباب منها الأخطاء الإملائية ومنها الأخطاء بالمعنى وذلك لسوء الفريق الانجلش للأسف

ولم يكن بمقدرتي أن أفعل شيء

لكن رأيت أن الحلقة نزلت من فريق انجلش ثاني وكانت أفضل وبمراحل برأيي

لذلك قمت بتعديل الكثير من الترجمة لتكون مفهومة تماماً

وحالياً فأنا راضِ عن الحلقة بعكس النسخة الأولى

وهذه الترجمة التي ستنتظروها في الحلقات القادمة من ترجمتي وليس كالنسخة الأولى السيئة برأيي








يمكنكم إبداء رأيكم بكل حلقة إضافة إلى قراءة تقرير عن الأنمي في الموضوع الرسمي لنقاش شيهايافورو من هنا


الاسم: Chihayafuru
الاسم بالياباني: ちはやふる
الاسم بالعربي: إذا تُم لقظها (شيهايا فورو) فمعناها شيهايا الملوّنة وإذا تم لفظها (شيهايافورو) فمعناها الـ شَغَف
النوع: مسلسل تلفازي
الحالة: يتم عرضه الآن
عدد الحلقات: 25
الاستديو: مادهاوس
التصنيف: دراما, جوسي, رياضة
التصنيف العمري: كل الأعمار


القصة


الانمي يحكي عن تشيهايا ، الفتاهـ المرحه الصبيانيه

التي لآ تجيد أي شيءٍ ، بشكلٍ خآص

حلمهآ كآن دآئمًا مبنيًا من أجل شقيقتهآ ( عآرضة الأزيآء )

لتكون ملكة الجمآل الأولى في اليابان ، بل ربمآ في العآلم كله

ولكن الأمر تغير حينمآ انتقل لمدرستهم طالبٌ جديدٌ يُدعى بـ آرآتآ ،

والذي أخبرها بأن الحلم يجب أن يكون خاصاً للشخص نفسه

آراتآ يلعب لعبة الـ" Karuta "وهي لعبة البطاقات اليابانية التقليدية

بطريقة فريدھ لم تعهدها تشيهآيآ من قبل .

بعد ذلك ستكتشف بأن لديها شغفاً لهذه اللعبة .



أنميات مشابهة قليلاً لهذا الأنمي بحسب ما ظهر بالحلقة

Honey and clover
Kimi ni todoke
Hanasaku Iroha
Nana



القصة منقولة من موضوع الأخ الله يجزيه ألف خير من هنا



تحسين في الترجمة وخاصة أبيات الشعر لتكون مفهومة
استايل لون موحّد لراحة العين
قمت بحذف الملاحظات لأني وجدتها ركيكة وكريهة بالحلقة
القليل من المحاكاة
ترجمة أغنيتي البداية والنهاية


بالنسبة للحلقات القادمة
يوجد فريقين يترجم الأنمي واحد سيءء للغاية وواحد جيد لكن يتأخر
لذلك سأترجم من السيء أولاً ونزّل الحلقة لمن لا يهتم لبعض الأخطاء خاصة بأبيات الشعر
وعند نزول الفريق الجيد سأترجم منه ترجمة قوية ونزلها
كلامي هذا ما إن تأخر الفريق الجيد كهذا الأسبوع
لكن إن نزلها أبكر الأسبوع القادم سأترجم منه فقط وأرجو من المتابعين الصبر قليلاً علينا



الآن أرجو عدم تواجد أي خطأ وتكون الحلقة قوية ترجمةً وإنتاجاً














ترجمة وإعداد: Tears-Infection
إنتاج ورفع: Ryuzaki>L
تصميم الفواصل والبانر ورفع أغنية البداية: Zanac







الجودة: HD \ SD
الحجم:125 \ 250
الحاوي:Mp4
كود الضغط: x264
صيغة الصوت: AAC


جودة HD


MediaFire 1l2
FileServe 1l2
EnterUpload 1l2

رابط وحيد

HotFile

جودة SD


MediaFire
FileServe
EnterUpload


المجلدات الخاصة بحلقات الأنمي

3 التعليقات:

ayzen sama يقول...

ماشاء الله
تابعت ترجمتك
روعة
وعادك ستصحح الجملة وتعيد الانتاج
والله لن نلاقي مترجم كبير مثلك
في اي منتدى او مدونة
الله لا يحرمنا
اي شيئ تترجم
أو واحد ساكون متابعكَ

Ďαηγ يقول...

يعجبني المترجم اللي يعدل حتى لو كانت اخطاء املائية او انتاجية

يديك الف عافية ياكينج وانشالله جاري متابعة هذا المشروع وتحميله منك فقط

غير معرف يقول...

بليز تيرز
أرفع لنا الجوده العاليه على رابط واحد T^T
أنا عندي مشكله مع التقسيم T^T

إرسال تعليق